Фильмы - Азур и Азмар

Рассказать друзьям!
Жанр: Мультик, Приключения, Семейный

Описание: Воспитанные одной и той же женщиной, темноволосый Асмар и светловолосая Азур отправляются на поиски в странную и волшебную страну, чтобы освободить очаровательную фею-Джинна; но только один может спасти ее. Будут ли братья торжествовать победу?..


Ключевые слова: расизм, принцесса, няня, лев, дружба


Фильм вышел: 21.05.2006
Рейтинги: Кинопоиск: 6.624, IMDb: 7.4

Смотреть фильм Азур и Азмар онлайн

Случайные фильмы: | Спасение Грэйс Б. Джонс | История Люка | Деревенская девушка | Сделка | Штурм | Черная месса | Рождественская свеча | Что там под маской? | Медвежонок Бамси и дракон | Резня в Анрёхте | Они просто призраки | Прэмика | Девушка с опасной бритвой | И умереть не жалко | Космический капитан и Каллиста | Мистия невыполнима | Созерцание тайны | Овраг |
Случайные сериалы: | Тайны страны эльфов | Маленький зоомагазин: Тайный мир питомцев | Кругляши | В сетях Каморры | Летний сезон | Остановившийся | Меланхолия | Уроки безопасности с Эмбер | Сказки-потешки | Верховный Бог | Засуха | Забавные медвежата | Свадьба на выживание | Удар | Хуанпис Гонсалес | Бег улиток | Тревожные люди | Легенда о спящей красавице |

Комментарии


Gamayun
Сюжет и обстановка этого французского анимационного фильма, в котором два друга детства путешествуют по полумифической стране в поисках феи-джинна, сильно напомнили мне "Алхимика", рассказ, написанный Паоло Коэльо. Эта история не так вневременна, как роман Коэльо, но фильм вызывает похожее волшебство. Во многом это связано с потрясающим визуальным стилем, который совершенно не похож ни на что другое, что я видел. Персонажи выглядят превосходно: сочные цвета равномерно нанесены на одежду, а замысловатые украшения изумительно сверкают. Диапазон декораций еще более ослепителен: от зеленых полей, усеянных цветами и семенными коробочками, до шумных рыночных городков и потрясающе богато украшенных дворцов. Существует бесчисленное множество чудесных образов, которые можно пересказать, и множество искусных визуальных штрихов, таких как преувеличенные пропорции, приданные дикой природе, в том числе огромной лошади и крошечной кошке. К сожалению, я думаю, что перевод фильма для английской аудитории несколько размыл первоначальное послание. Это наиболее заметно в характере Крэпу, чей снобизм частично используется для распространения послания фильма о культурном взаимопонимании. Сцена, в которой Крапу высмеивает иностранную кухню рядом с кухней своей родной страны, может быть правдоподобной, когда он говорит по-французски. Тем не менее, англоговорящий персонаж, высмеивающий иностранные блюда в противовес традиционным английским блюдам, таким как яблочный соус, кажется довольно сюрреалистичным и забавным, чего авторы, конечно же, не предполагали. (Это не значит, что англичанам чужд культурный снобизм.) Еще одной проблемой, с которой я столкнулся в фильме, была концовка, которая была довольно предсказуемой и поэтому страдала от такой затянутости. Тем не менее, я испытал огромное облегчение, избавившись от песенно-танцевальной концовки, характерной для многих современных анимационных фильмов. Отсутствие каких-либо отсылок к поп-культуре также было освежающим (Pixar обратите внимание).
Ответить


Script memori: 1576680 bytes
0.025460958480835 - vremya zagruzki v microsec